求推荐一款XP用英语句子翻译软件。
电脑上翻译英文比较好用的是百度中英文翻译。
百度翻译是一项免费的在线翻译服务,现支持14种语言,36个语言方向翻译。
提供中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、粤语、文言文等语种翻译服务。
支持文本翻译和网页翻译两种类型,在翻译框输入想要翻译的文本或者网页地址,即可获得翻译结果。
2011年7月初,百度正式推出web端百度翻译。
中国之声《新闻晚高峰》报道,百度翻译将支持中文、英文免费在线翻译;同时支持网页翻译。
这项新服务是百度与中科院合作的一个项目,研发时间已经持续两年,获得国家几千万资金扶持。
此次上线的百度翻译是百度自主研发的翻译核心,这项服务的基本原理是机器自动从大量语料中学习并自动生成翻译结果,即翻译结果是没有经过任何人工整理与编辑的。
对于以非人工方式提供翻译结果,百度方面表示对翻译结果的正确性和合法性不做任何形式的保证,亦不承担任何法律责任。
中英翻译软件
TRADOS TRADOS这一名称取自三个英语单词。
它们分别是:Translation、document.tion和Software。
其中,在“Translation”中取了“TRA“三个字母,在”document.tion“中取了”DO“两个字母,在”Software“中取了“S”一个字母。
把这些字母组合起来就是”TRADOS“了。
透过这三个英语单词的含义,我们可以想见”TRADOS“的取名还是很有用意的。
因为这恰恰体现了TRADOS软件所要达到的功能和用途。
Translation Revolution And document.-Oriented Solution 主要益处: SDL 数据包:一个集所有于一体的项目文件,以提高质量、速度和一致性 超过 120 个更新:具有额外的稳定性和增强的功能 利用过去的翻译项目:相同的句子不必再次进行翻译。
SDL PerfectMatch TM: SDL Trados 2007 集成了崭新技术,无需对上下文 100% 匹配的内容进行校对,可以节约时间和费用! 高质量翻译:SDL Trados 2007 是 CCM Methodology 的核心组件,是专业翻译的领先最高级方法。
它说明 SDL 志在支持全球生态系统,现在提供了“两者的完美结合”,并且在单个平台中明显地提高了两个 TM 产品 减少审核时间:呈现了一些功能最强的质量检查功能,(翻译、标点、语法以及更多不一致)。
另外,QA 检查器现在可以批处理模式在 SDL Trados Synergy 中使用。
处理所有主要文件格式:无论客户提供什么格式,都可以轻松处理项目文件,格式包括 HTML、XML、SGML、XLIFF、Interleaf/Quicksilver、Microsoft? Word、Microsoft Excel、Microsoft PowerPoint?、OpenOffice、StarOffice、Clipboard、Adobe? PageMaker6.5、Adobe InDesign CS?、Adobe FrameMaker 7?、Adobe 和众多新文件格式(包括 InDesign CS2、QuarkXPress 6.x、通用分隔文本文件)。
更多选择:多种编辑环境。
(Translator's Workbench、SDLX 和 Tag Editor) 提高质量和一致性:与 SDL MultiTerm 的集成使您得以利用客户和行业专门术语库,因此您的翻译会更加准确,并且可以使用客户的首选单词或词组。
连接全球生态系统:SDL Trados 2007 使您具备与世界各地生态系统中数以万计已在使用 SDL Trados 的翻译人员、翻译公司和企业紧密协作的能力。
“随处”访问您的全球翻译队伍:SDL Trados 2007 与 SDL 的服务器产品配合使用,随着您的业务的增长提供简单易行的扩展。
详细信息 SDL Trados 2007 可以在团队工作时收集他们的翻译,以建立语言数据库(翻译记忆库或 TM)。
在此数据库中,该软件确定可重复使用的内容。
当翻译人员翻译新内容并且遇到与已翻译的句子相似或相同的句子时,该软件自动提出建议的可重复使用内容。
因此对于相同的句子,翻译人员无需再次进行翻译。
翻译人员可以根据需要随时重复使用已翻译的内容。
翻译团队在翻译记忆库中输入的内容越多,翻译后面的项目就越快,从而有更多时间花在工作的创意方面。
系统要求 SDL Trados 2007 可以在 Windows Vista、Windows XP、Windows 2000 和 Windows 2003 Server 上运行。
建议使用 Windows Vista 或 Windows XP 获得最佳性能。
装有 Pentium III 或兼容处理器的 PC(建议使用 Pentium IV 或更高配置) Windows 2000/Windows XP Home/Windows XP Professional/Windows Vista 要求使用 512 MB RAM(建议为 1 GB) TM(翻译记忆)全球领先者TRADOS 6.5作为全球专业翻译领域的标准工具,塔多思(TRADOS)系列工具已经成为业界的标准,其核心技术——翻译记忆(Translation Memory)是目前世界上唯一适合专业翻译领域的计算机辅助翻译技术。
实践证明,应用塔多思解决方案后,用户的翻译工作效率提高了30%~80%,翻译成本降低30%~60%。
用户大家庭: 微软、Cisco、Intel、HP、Compaq、DELL、Oracle、SAP、宏碁(Acer)、德国大众、上海大众、西门子、朗讯、北方电讯、Wal-Mart(沃尔玛特)、联合国、欧盟、国际货币基金组织、雅虎、新浪、深圳华为、深圳中兴、上海贝尔阿尔卡特、广州石化……,全球四万多企业级用户,占有该领域70%以上的市场份额。
这个软件通过输入大量译文的数据库,然后再提取形成,想对于其他字对字软件的翻译要好的多啦。
。
请推荐一个好的翻译软件
《译星智能翻译专家6.0》悬浮窗体中的翻译指针拖拽到所支持的应用程序中,即可对应用程序中的文本进行翻译。
一、主要特点1、指向翻译支持的应用程序类型:(1)记事本(2)Microsoft? Word/Excel/PowerPoint/Outlook (3)Outlook Express(4)IE 以及任何具有IE控件的应用程序(5)Foxmail(6)EditPlus(7)UltraEdit(8)以及任何带有标准文本风格的控件2、系统支持的翻译语种:(1)、简体中文和英文互译(2)、繁体中文和英文互译3、系统支持的界面语言:(1)、简体中文(2)、繁体中文(3)、英文 二、主要功能 《译星智能翻译专家 6.0》的主要功能有:指向翻译(单文件翻译)、批量翻译、屏幕取词(句)、当前窗口汉化、综合电子词典和用户词典维护。
1、指向翻译:将主程序悬浮窗体中翻译指针托拽到记事本、Microsoft? Word/Excel/PowerPoint/Outlook、Outlook Express、IE 以及任何具有IE控件的应用程序、Foxmail、EditPlus、UltraEdit以及任何带有标准文本风格的控件上,即可对这些应用程序的文本内容进行中英文互译。
如果只想翻译应用程序中某一部分内容,只要把该部分内容选中即可。
2、批量翻译: 该功能分为“文件拖拽”翻译(图2)和“文字拖拽”翻译。
“文件拖拽”翻译允许您在“我的电脑”或者“资源管理器”中,选中多个文件,然后将这些文件拖拽到《译星智能翻译专家 6.0》悬浮窗体上。
初次使用将提示您选择翻译结果的保存目录,您还可以到设置对话框中设置翻译结果的默认存放目录,以后您翻译的文章将自动保存到所设定的目录中。
二。
译星国际版主要包括以下功能——全文翻译 译星的全文翻译系统可以运行于Win95/Win98/WinNT4/Win2000/WinMe/WinXP等环境,它包含英汉和汉英两个方向的翻译功能,操作环境非常友善。
运行译星全文翻译后,用户可以自己建立一个新文档,直接键入中文或英文的文本,然后进行翻译,也可以打开一个已有的文件进行翻译。
译星全文翻译可以打开的文件包括:通用格式的*.txt、*.rtf纯文本文件,译星自己保存的中文译文文本文件*.chn和英文译文文本文件*.eng,译星格式的汉译英翻译文件*.cte、译星格式的英译汉翻译文件*.etc和译星格式的英汉双语对照翻译文件*.lib。
同样,原文和译文的结果也可以根据需要选择保存为这几种格式的文件。
全文翻译系统可以一次翻译某一个文件,还可以同时处理已经选择的多个文件(要求同为英译汉、或汉译英),这又是译星高于同类软件的一个方面。
总之,无论进行英汉翻译、还是进行汉英翻译,译星的操作都是很方便、快捷的。
屏幕取词、取句 使用光标捕捉屏幕上的单词或句子进行双向翻译,即点即译。
这些词句可以是屏幕上出现在任何文档窗口、浏览器窗口(网页)中的文本,也可以是任何位置的菜单名、命令名、文件名、文件夹名、帮助和提示信息。
嵌入翻译 主要将译星翻译工具栏或菜单嵌入到Microsoft Word97/2000/XP,Microsoft Excel 97/2000/XP,IE5/IE6内,翻译Word、Excel表格和网页。
对Word和Excel的嵌入翻译,既支持全文的英汉/汉英翻译,也支持选中部分的英汉汉英翻译。
双向词典 翻译中英文单词,成语和短语,除提供详尽的单词释义外,同时提供大量的例句,更加方便用户。
词典维护 用户可自行建立用户词典。
词库开放,可以任意添加修改词典。
系统自带的词典维护工具,可使用户轻松、快捷的维护词典。
运行环境 基于P200以上级别处理器的个人计算机; 中文Win98/WinNT4/Win2000/WinMe/WinXP或相应英文系统外挂中文平台。
译星产品系列 1、译星翻译解决方案2、译星智能翻译专家6.03、译星中英文双向翻译5.04、译星智能翻译平台5、译星 for Mac OS X 6、译星2002个人用户版7、译星手持设备应用方案中软公司10年巨献,产品优秀代理商北京今京西科技有限公司销售! 机会就在手里,不要犹豫!翻译公司,学生,老师,及行业用户都能使用。
说明:这个软件的确是好用,但得花钱购买~720~虽然贵了点~但还是值得的。
电脑求一款可以再任何界面使用的翻译软件
关于trados翻译软件 trados 软件简介-专业译者必备的翻译工具TM(翻译记忆)全球领先者TRADOS 6.5 作为全球专业翻译领域的标准工具,塔多思(TRADOS)系列工具已经成为业界的标准,其核心技术——翻译记忆(Translation Memory)是目前世界上唯一适合专业翻译领域 的计算机辅助翻译技术。
实践证明,应用塔多思解决方案后,用户的翻译工作效率提高 了30%~80%,翻译成本降低30%~60%。
用户大家庭: 微软、Cisco、Intel、HP、 Compaq、DELL、Oracle、SAP、宏碁(Acer)、德国大众、上海大众、西门子、朗讯、 北方电讯、Wal-Mart(沃尔玛特)、联合国、欧盟、国际货币基金组织、雅虎、新浪、 深圳华为、深圳中兴、上海贝尔阿尔卡特、广州石化……,全球四万多企业级用户,占 有该领域70%以上的市场份额。
产品特点: 1、 基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。
2、 支持57种语言之间的双向互译3、 大大提高工作效率、降低成本,提高质量。
4、 后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。
5、 支持所有流行文档格式,用户无需排版。
(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC, AutoCAD DXF等等)6、 完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率7、 目前已经垄断了翻译&本地化公司,是国内所有的外企、国内大型公司和专业翻译人员的首选。
8、 专业的技术支持及开发中心9、 15年的成长历史使塔多思不断完善和丰富,满足客户的需求。
TRADOS为专业翻译提供完整的解决方案,Trados 6.5包内含以下模块: Translator's Workbench:与MS Word 97/2000/XP无缝集成,用户在熟悉的Word环境中进行交互翻译。
Workbench利用后台强大的神经网络数据库,为用户储存并管理原文和译文, 实现对译文的部分自动翻译,动态提示相关译文语句,自动保留原文格式。
此外,一整套翻译项目管理功能,帮助用户有效管理项目。
WinAlign:帮助用户回收已有的翻译资料,通过对原文和译文的比较和匹配,建立翻译记忆库(Translation Memory),直接供Workbench使用,实现对知识的管理和再利用。
TagEditor:完美的网页翻译解决方案。
与Workbench协同工作,应用翻译记忆库直接实现网页的翻译。
通过对网页(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保护,大大减轻了网页翻译过程中的再制作工作。
S-Tagger:用于转换Adobe FrameMaker 和 Interleaf文件格式,使用可在熟悉的Word环境中处理这两种特殊格式文档。
支持文件格式:DOC、RTF、HTML、SGML、XML、ASP、JSP、FrameMaker、Interleaf、RC、Quake Express、AutoCAD(DXF) T-Window for Excel:T-Window for Powerpoint:T-Window for Clipboard:T-Window for Resources:T-Window for Executables:Story Collectors for InDesign 2.0, QuarkXPress and PageMaker:MultiTerm IX:术语管理词典。
此版本为工作站版本。
专业翻译中术语的一致性问题,直接影响最后的质量。
MultiTerm与Workbench结合工作,可在用户翻译过程中,动态提示已经定义好的术语译文,充分保证术语的一致性。
TRADOS有三种不同版本:TRADOS TM 6.5、TRADOS 6.5 LSP、TRADOS 6.5 Freelance TRADOS TM 6.5主要面向跨国企业的语言本地化 TRADOS 6.5 LSP(Language Service Providers)主要为满足语言翻译组织的需求6.5 Freelance则面向译员 支持Windows 98/NT/2000/XP, MS- Office 97/2000/XP
深夜那抹绿