全部不可能啦,有版权的。不过我有部分的:
Sourced
* Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur?
Ah déjame recordarte cómo eras entonces, cuando aún no existías.
o Who writes your name in letters of smoke among the stars of the south?
Oh let me remember you as you were before you existed.
o "Every Day You Play" (Juegas Todos las Días), from Twenty Love Poems and a Song of Despair [Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada] (1924), XIV, trans. William S. Merwin [Penguin Classics, 1993, ISBN 0-140-18648-4] (p. 35)
* Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos.
o I want to do with you what spring does with cherry trees.
o "Every Day You Play" (Juegas Todos las Días), from Twenty Love Poems and a Song of Despair [Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada] (1924), XIV, trans. William Merwin [Penguin Classics, 1993, ISBN 0-140-18648-4] (p. 35)
* Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
o I like for you to be still: it is as though you were absent,
and you hear me from far away and my voice does not touch you.
o "I Like for You to be Still" (Me Gustas Cuando Callas), from Twenty Love Poems and a Song of Despair [Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada] (1924), XV, trans. William Merwin [Penguin Classics, 1993, ISBN 0-140-18648-4] (p. 37)
* Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
o Tonight I can write the saddest lines.
o "Tonight I Can Write" (Puedo Escribir), from Twenty Love Poems and a Song of Despair [Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada] (1924), XX, trans. William Merwin [Penguin Classics, 1993, ISBN 0-140-18648-4] (p. 49)
* Es tan corto el amor y tan largo el olvido.
o Love is so short and forgetting is so long.
o "Tonight I Can Write" (Puedo Escribir), from Twenty Love Poems and a Song of Despair [Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada] (1924), XX, trans. William Merwin [Penguin Classics, 1993, ISBN 0-140-18648-4] (p. 51)
* Estoy solo entre materias desvencijadas,
la lluvia cae sobre mí, y se me parece,
se me parece con su desvarío,solitaria en el mundo muerto,
rechazada al caer, y sin forma obstinada.
o I am alone with rickety materials,
the rain falls on me, and it is like me,
it is like me in its raving, alone in the dead world,
repulsed as it falls, and with no persistent form.
o "Weak with the Dawn" (Débil del Alba) from Residence on Earth [Residencia en la Tierra] (1933), trans. William Merwin in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 45)
* Enterrado junto al cocotero hallarás más tarde
el cuchillo que escodí allí por temor de que me mataras,
y ahora repentinamente quisiera oler su acero de cocina
acostumbrado al peso de tu mano y al brillo de tu pie:
bajo la humedad de la tierra, entre las sordas raíces,
de los lenguajes humanos el pobre sólo sabría tu nombre,
y la espesa tierra no comprende tu nombre
hecho de impenetrables y substancias divinas.
o Later on you will find buried near the coconut tree
the knife which I hid there for fear you would kill me,
and now suddenly I would be glad to smell its kitchen steel
used to the weight of your hand, the shine of your foot:
under the dampness of the ground, among the deaf roots,
in all the languages of the men only the poor will know your name,
and the dense earth does not understand your name
made of impenetrable divine substances.
o "Widower's Tango" (Tango del Viudo) from Residence on Earth [Residencia en la Tierra] (1933), trans. William Merwin in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (pp. 81/83)
* Si me preguntáis en dónde he estado
debo decir "Sucede."
Debo de hablar del suelo que oscurecen las piedras,
del río que durando se destruye:
no sé sino las cosas que los pájaros pierden,
el mar dejado atrás, o mi hermana llorando.
Por qué tantas regiones, por qué un día
se junta con un día? Por qué una negra noche
se acumula en la boca? Por qué muertos?
o If you should ask me where I've been all this time
I have to say "Things happen."
I have to dwell on stones darkening the earth,
on the river ruined in its own duration:
I know nothing save things the birds have lost,
the sea I left behind, or my sister crying.
Why this abundance of places? Why does day lock
with day? Why the dark night swilling round
in our mouths? And why the dead?
o "There's No Forgetting (Sonata)" from Residence on Earth, II [Residencia en la Tierra, II] (1935) trans. Nathaniel Tarn in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 121)
* No quiero para mí tantas desgracias.
No quiero continuar de raíz y de tumba,
de subterráneo solo, de bodega con muertos
ateridos, muriéndome de pena.
o I do not want to be the inheritor of so many misfortunes.
I do not want to continue as a root and as a tomb,
as a solitary tunnel, as a cellar full of corpses,
stiff with cold, dying with pain.
o "Walking Around" from Residence on the Earth [Residencia en la Tierra, II] (1935), trans. by William Merwin in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 105)
* Preguntaréis: Y dónde están las lilas?
Y la metafísica cubierta de amapolas?
Y la lluvia que a menudo golpeaba
sus palabras llenándolas
de agujeros y pájaros?
o You are going to ask: and where are the lilacs?
and the poppy-petalled metaphysics?
and the rain repeatedly spattering
its words and drilling them full
of apertures and birds.
o "I'm Explaining a Few Things" (Explico Algunos Cosas) from Tercera Residencia (1947), Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 151)
* Preguntaréis por qué su poesía
no nos habla del sueño, de las hojas,
de los grandes volcanes de su país natal?
Venid a ver la sangre por las calles,
venid a ver
la sangre por las calles,
venid a ver la sangre
por las calles!
o And you will ask: why doesn't his poetry
speak of dreams and leaves
and the great volcanoes of his native land?
Come and see the blood in the streets.
Come and see
the bloods in the streets.
Come and see the blood in the streets!
o "I'm Explaining a Few Things" (Explico Algunos Cosas) from Tercera Residencia (1947), Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 155)
* Aprendió el alfabeto del relámpago.
o He learned the alphabet of the lightning
o "Education of a Chieftain" (Educación del Cacique) from General Song [Canto General] (1950): Los Libertadores, trans. Anthony Kerrigan in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 215)
* Debajo de tu piel vive la luna.
o The moon lives in the lining of your skin.
o "Ode to a Beautiful Nude" (Oda a la Bella Desnuda), from Nuevas Odas Elementales (1956), trans. Nathaniel Tarn in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 349)
* Sabes que en las calles no hay nadie
y adentro de las casas tampoco?
Sòlo hay ojos en las ventanas.
Si no tienes dònde dormir
toca una puerta y te abrirán,
te abrirán hasta cierto punto
y verás que hace frío adentro,
que aquella casa está vacía,
y no quiere nada contigo,
no valen nada tus historias,
y si insistes con tu ternura
te muerden el perro y el gato.
o Don't you know there is no one in the streets
and no one in the houses?
There are only eyes in the windows.
If you don't have a place to sleep,
knock on a door and it will open,
open up to a certain point
and you will see that it is cold inside,
and that that house is empty
and wants nothing to do with you,
your stories mean nothing,
and if you insist on being gentle,
the dog and the cat will bite you.
o "Soliloquy at Twilight" (Soliloquio en Tinieblas) from Book of Vagaries [Estravagario] (1958)
* Y algo golpeaba en mi alma,
fiebre o alas perdidas,
y me fui haciendo solo,
descifrando
aquella quemadura
y escribí la primera línea vaga,
vaga, sin cuerpo, pura,
tontería
pura sabiduría
del que no sabe nada,
y vi de pronto
el cielo
desgranado
y abierto.
o And something started in my soul,
fever or forgotten wings,
and I made my own way,
deciphering
that fire,
and I wrote the first faint line,
faint, without substance, pure
nonsense,
pure wisdom
of someone who knows nothing,
and I suddenly saw
the heavens
unfastened
and open.
o "Poetry" (Poesía) from Memorial of Isla Negra [Memorial de Isla Negra] (1964), Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 457)
* Allí en Rangoon comprendí que los dioses
eran tan enemigos como Dios
del pobre ser humano.
Dioses
de alabastro tendidos
como ballenas blancas,
dioses dorados como las espigas,
dioses serpientes enroscados
al crimen de nacer,
budhas desnudos y elegantes
sonriendo en el coktail
de la vacía eternidad
como Cristo en su cruz horrible,
todos dispuestos a todo,
a imponernos su cielo,
todos con llagas o pistola
para comprar piedad o quemarnos la sangre,
dioses feroces del hombre
para esconder la cobardía,
y allí todo era así,
toda la tierra olía a cielo,
a mercadería celeste.
o There in Rangoon I realized that the gods
were enemies, just like God,
of the poor human being.
Gods
in alabaster extended
like white whales,
gods gilded like spikes,
serpent gods entwining
the crime of being born,
naked and elegant buddhas
smiling at the cocktail party
of empty eternity
like Christ on his horrible cross,
all of them capable of anything,
of imposing on us their heaven,
all with torture or pistol
to purchase piety or burn our blood,
fierce gods made by men
to conceal their cowardice,
and there it was all like that,
the whole earth reeking of heaven,
and heavenly merchandise.
o "Religion in the East" (Religión en el Este) from Memorial of Isla Negra [Memorial de Isla Negra] (1964), trans. by Anthony Kerrigan in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 463)
* Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría,
cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra:
y, en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron
o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.
o It is time, love, to break off that sombre rose,
shut up the stars and bury the ash in the earth;
and, in the rising of the light, wake with those who awoke
or go on in the dream, reaching the other shore of the sea which has no other shore.
o "The Watersong Ends" (La Barcarola Termina) (1967), trans. Anthony Kerrigan in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 500)
* Sólo con una ardiente paciencia conquistaremos la espléndida ciudad que dará luz, justicia y dignidad a todos los hombres. Así la poesía no habrá cantado en vano.
o Only with a burning patience can we conquer the splendid City which will give light, justice and dignity to all mankind. In this way the song will not have been sung in vain.
o Nobel lecture, "Towards the Splendid City" [Hacia la ciudad espléndida] (1971-12-13). In the passage directly preceding these words, Neruda identified the source of his allusion:
"It is today exactly one hundred years since an unhappy and brilliant poet, the most awesome of all despairing souls, wrote down this prophecy: 'À l'aurore, armés d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides Villes.' 'In the dawn, armed with a burning patience, we shall enter the splendid Cities.' I believe in this prophecy of Rimbaud, the Visionary." (Hace hoy cien años exactos, un pobre y espléndido poeta, el más atroz de los desesperados, escribió esta profecía: "À l'aurore, armes d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides Villes". "Al amanecer, armados de una ardiente paciencia, entraremos a las espléndidas ciudades." Yo creo en esa profecía de Rimbaud, el Vidente.)
The quotation is from Arthur Rimbaud's poem "Adieu" from Une Saison en Enfer (1873)
[edit] Unsourced
* Algún día en cualquier parte, en cualquier lugar indefectiblemente te encontrarás a ti mismo, y ésa, sólo ésa, puede ser la más feliz o la más amarga de tus horas.
o Someday, somewhere — anywhere, unfailingly, you'll find yourself, and that, and only that, can be the happiest or bitterest hour of your life.
* El fuero para el gran ladrón, la cárcel para el que roba un pan.
o Impunity for the great thief, and jail for the thief who steals a loaf.
* En un beso, sabrás todo lo que he callado.
o In one kiss, you'll know all I haven't said.
* Hoy es hoy, y ayer se fue. No hay duda.
o Today is today, and yesterday is gone. There is no doubt.
* La timidez es una condición ajena al corazón, una categoría, una dimensión que desemboca en la soledad.
o Shyness is a condition foreign to the heart — a category, a dimension which leads to loneliness.
* Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera.
o They may mow down all the flowers, but they can't stop spring.
* ¿Sufre más aquél que espera siempre que aquél que nunca esperó a nadie?.
o Does he who waits forever suffer more than he who never waited for anybody?
* Yo creía que la ruta pasaba por el hombre, y que de allí tenía que salir el destino.
o I believed that the way passed through Man, and that it was from there that destiny had to emerge.
* La risa es el lenguaje del alma.
o Laughter is the language of the soul
* So is the Andes.
o Reply, late in life, to the accusation by a journalist that his work was "uneven"
* Y esto es más facíl que mañana jueves
y más difícil que seguir naciendo
y es un oficio extraño que te busca
y que se esconde cuando lo buscaron
y es una sombra con el techo roto,
pero en los agujeros hay estrellas.
o And that is easier than tomorrow being Thursday
and yet more difficult than to go on being born:
a strange vocation that seeks you out
and which goes into hiding when we seek it out
a shadow with a broken roof
and stars shining through its holes.
09年3月公共英语听力试题及原稿
参考答案:(专业人士亲自做的,正确率应该能在95%左右)
听力:42312 43121 22314 42411 34112
46-50 adccd
51-55 bcbab
56-60 ccdca
61-65 deacb
cloze:
33424 42311 43224 32143
=================================================
SECTION II Use of English
(15 minutes)
Directions:
Read the following text. Choose the best word or phrase for each numbered blank and mark A, B, C, or D on ANSWER SHEET 1.
The United States is a confederation of states. Each state has the 26 to make
laws with regard to the state. 27 , based on public opinion, states can 28
policies regarding education, and they may 29 a state income tax; they also
determine the speed 30 , housing codes, and the drinking age.
In most parts of the United States, you 31 be 21 years old to buy alcohol in
a liquor store, bar, 32 restaurant. In some states you may buy beer in a grocery
store. If a store sells alcohol to a minor, the 33 of the store is usually 34 a
large sum of money.
35 , many areas have an open-container law, 36 means that people may
not drink alcohol on the street or in a car. Anyone 37 with an open container of
alcohol may be arrested.
38 , with all of these laws, the 39 of alcohol is a serious 40 in the
United States and Canada. Drinking on college campuses, 41 there are many
underage drinkers has 42 greatly. In fact, alcohol sales have gone up 43 the
legal drinking age was 44 from 18 to 21. Some people believe that if there were
no legal drinking age, 45 in some other countries, North American youth would
drink less.
26. [A] privilege [B] advantage [C] right [D] tradition
27. [A] As a result [B] For example [C] In other words [D] In this case
28. [A] demand [B] disagree [C] discuss [D] determine
29. [A] collect [B] issue [C] demand [D] implement
30. [A] limit [B] control [C] rule [D] regulation
31. [A] can [B] shall [C] may [D] must
32. [A] and [B] or [C] also [D] not
33. [A] clerk [B] salesperson [C] owner [D] host
34. [A] fined [B] charged [C] punished [D] suffered
35. [A] In addition [B] In fact [C] In reality [D] In general
36. [A] that [B] this [C] it [D] which
37. [A] exposed [B] suspected [C] caught [D] detected
38. [A] Nevertheless [B] Anyway [C] Moreover [D] Therefore
39. [A] application [B] consumption [C] expenditure [D] usage
40. [A] condition [B] crisis [C] question [D] problem
41. [A] though [B] as [C] where [D] which
42. [A] raised [B] increased [C] peaked [D] climaxed
43. [A] when [B] since [C] before [D] after
44. [A] shifted [B] upgraded [C] uplifted [D] changed
45. [A] same [B] for [C] as [D] similar
SECTION III READING
Text 1
A pioneering study by Donald Appleyard made the surprise
sudden increase in the volume of traffic through an area affects p
a sudden increase in crime does. Appleyard observed this by fir
house in San Francisco that looked much alike and had
middle-class and working-class residents, with approximately t
The difference was that only 2,000 cars a day ran down Octavia
in Appleyard’s terminology) while Gough Street (MEDIUM stre
cars a day, and Franklin Street (HEAVY street) had around 16,000 cars a day.
Franklin Street often had as many cars in an hour as Octavia Street had in a day.
Heavy traffic brought with it danger, noise, fumes, and soot, directly, and trash
secondarily. That is, the cars didn’t bring in much trash, but when trash accumulated,
residents seldom picked it up. The cars, Appleyard determined, reduced the amount of
territory residents felt responsible for. Noise was a constant intrusion into their homes.
Many Franklin Street residents covered their doors and windows and spent most of their time in the rear of their houses. Most families with children had already left.
Conditions on Octavia Street were much different. Residents picked up trash. They sat on their front steps and chatted with neighbors. They had three times as many friends and twice as many acquaintances as the people on Franklin.
On Gough Street, residents said that the old feeling of community was disappearing as traffic increased. People were becoming more and more preoccupied with their own lives. A number of families had recently moved. And more were considering it. Those who were staying expressed deep regret at the destruction of their community.
46. Appleyard’s study focuses on the influence of .
[A] traffic volume on the residents
[B] rate of crime on the neighborhood
[C] social classes on the transportation
[D] degree of pollution on the environment
47. Appleyard discovered that increase in the volume of traffic .
[A] made people more violent
[B] would lead to increase in crime
[C] was accompanied by increase in crime
[D] had the same effect on people as increase in crime
48. The author’s main purpose in the second paragraph is to .
[A] discuss the problem of handling trash
[B] suggest ways to cope with traffic problems
[C] point out the disadvantages of heavy traffic
[D] propose an alternative system of transprotation
49. People on Gough Street .
[A] felt sorry that their block had been pulled down
[B] felt indifferent about people moving out
[C] thought their old community was gone
[D] thought mostly of themselves
50. What can we learn about Franklin Street?
[A] It is not a nice neighborhood for children.
[B] People often throw trash out as they drive through.
[C] People there have made friends with people on Octavia.
[D] People there own twice as many cars as people on Gough Street.
Test 2
Imagine, if you will, the average games player. What do you see? A guy who never grew up? Or a nervous 18-year-old pushing buttons on his controller, lost and alone in a violent onscreen world? Sorry, you lose. The average gamer is starting to look pretty much like the average person. For the first time, according to a U.S. poll commissioned by AOL Games, roughly half of those surveyed, ages 12 to 55, are tapping away at some kind of electronic game - whether on a PC, a cell phone or another handheld device - for an average of three hours every week.
The games people play say a lot about who they are. Machines like the Xbox and PlayStation 2 are largely the territory of twenty-something men, who prefer to picture themselves as sports stars and racing drivers. Men 50 and older prefer military games. Teenage girls are much more likely than boys to play games on their phone, while older women make up the majority of people playing card games such as Hearts on line.
Is it a good thing, all this time spent on games? Or is it as harmful as television, pulling people ever further from reality? The AOL survey suggests some players are in denial about the extent of their habit. One in 10 gamers finds it impossible to resist games; 1 in 4 admits to losing a night’s sleep to play games; and another quarter has been too absorbed to have meals.
But don’t think we’re all heading into a world with everyone plugged into, if not totally controlled by, his own game. Quite the contrary: gamers appear to be more engaged with reality than other kinds of couch potatoes. According to a comprehensive survey by the Entertainment Software Association (ESA – whose members, of course, want you to think video games are healthy), gamers spend an average of 23 hours a week volunteering and going to church, concerts, museums and other cultural events. More enthusiastic gamers who play 11 hours a week or more spend ever more time out in the cultural world (34 hours).
51. The AOL survey finds that electronic games .
[A] do not present a violent onscreen world
[B] no longer keep gamers from growing up
[C] are no longer exclusive to young people
[D] are not as popular with teenagers as before
52. Who does the author say tend to identify themselves with the characters in the game?
[A] Teenage girls.
[B] Older women.
[C] Men in their 20s.
[D] Men 50 and older.
53. When asked about the extent of their habit, some players .
[A] refused to provide an answer to this question
[B] denied they were affected by electronic games
[C] wondered why they were asked such a question
[D] stressed their interest in playing electronic games
54. It can be inferred from the text that .
[A] electronic games are less harmful than television
[B] television viewers are more realistic than gamers
[C] television is more popular than electronic games
[D] gamers have less self-control than TV viewers
55. According to the writer, the ESA members .
[A] have sufficient knowledge of games
[B] think their games are healthy products
[C] serve as the role models for game players
[D] are concerned about gamers’ cultural activities
Text 3
The ostrich, the largest bird in the world at present, lives in the drier regions of Africa outside the actual deserts. Because of its very long, powerful legs and the floating effect of its extended wings, it is able to run at great speed over considerable distances.
The female ostrich normally produces about twenty eggs every rainy season. When the female ostrich begins to lay her eggs, however, she does not begin in her own nest. Instead she goes off in search of the nests of neighboring females and lays two or three eggs in each of them. By the time she has laid eight or nine eggs, she returns and lays the rest in her own nest.
Because of the size of the eggs, the female ostrich cannot lay more than one every two days, so it takes her three weeks to finish laying in her own nest. During that period, she spends a lot of time away from her nest looking for food. And while she is off her nest, other females visit it to lay their eggs amongst hers. By the time she is ready to sit on the eggs to hatch them, there could be up to thirty eggs in her nest, over half of which are not her own.
The female ostrich can comfortably cover only about twenty eggs when she is sitting on the nest so before settling down she pushes the surplus ten or so eggs out of the nest. The rejected eggs, however, never include any of her own. Each female is remarkably consistent in the size and shape of the eggs she produces, so it is not difficult for her to distinguish her own from those of strangers.
Of all the eggs laid by a colony of ostriches, only a very small number hatch into young birds. There are times when nests are left unprotected, for there are too few males to sit on all the nests at night. Thus there are ample opportunities for their natural enemies to raid the nests and eat the eggs. In fact, nearly 80% of the nests are destroyed. But even if a particular female’s nest suffers this fate, there is a good chance that one or two of her eggs will be hatched in the nest of one of her neighbors.
56. We learn from the text that an ostrich can go a long distance at high speed as .
[A] it is a special kind of bird
[B] it lives in large desert areas
[C] it has special wings and legs
[D] it is the largest bird in the world
57. Normally, in every rainy season, the female ostrich produces about .
[A] 12 eggs in her nest
[B] 18 eggs in her nest
[C] 20 eggs in her nest
[D] 30 eggs in her nest
58. The female ostrich would push some of the eggs out of her nest because .
[A] she can only hatch her own eggs
[B] those eggs are unlikely to be hatched
[C] those eggs are to be hatched by others
[D] she can only hatch a limited number of eggs
59. The female ostrich identifies her own eggs by their size and .
[A] color
[B] number
[C] shape
[D] weight
60. The female ostrich lays her eggs in her neighbors’ nests most probably because .
[A] her nest is not big enough
[B] she cannot protect all her eggs
[C] she cannot tolerate all her eggs
[D] her nest is not comfortable enough
Part B
Directions:
Read the opinions given by five scholars on challenges facing today’s single women. For questions 61 to 65, match the name of each scholar to one of the statements (A to G) given below. Mark your answers on ANSWER SHEET 1.
Timothy Constance
What the women I spoke with said was that they want a husband who is independent and dedicated to his career, but that he doesn’t have to make a lot of money. The emphasis was always on finding a best friend – a soul mate – someone you could tell all your troubles to and who would be supportive. So it doesn’t seem to be the case that these women were looking fro super high-achieving men.
Grise Levison
I think that for women, as well as for men, the standard for someone who you’d want to spend your life with depends much more today on emotional intimacy. It takes some trial and error and a pretty long and dedicated search to identify the kind of person who is emotionally matching you and who is able to communicate and listen to trouble talk.
Marry Brown
In recent decades girls have been raised to be more competitive and stronger than they were in the past. Several women I talked to mentioned that in their life they felt that their intelligence or intellectual achievement seemed to work against them in their romantic relationships with men. However, most of the women I interviewed felt that there were some men “out there” who would be attracted to smart women. The problem was finding them.
Donna smith
I think, for the women I talked to, their ultimate sense of what they want in life includes family and children, but they aren’t willing to think about the fact that they therefore will probably have to give up some of their own individual pursuits and career goals. I think the definition of success includes both love and work, and that the challenge is how to arrange that in a particular order.
Elizabeth Budy
I think that people who have done at least some of the things that are essential for a wise judgment about a partner are more likely to eventually end up in a stable marriage. It’s also true that they’re likely to marry someone who is similar to them in education and earning power, which means that those marriages are likely to have more money in them.
Now match the name of each scholar (61 to 65) to the appropriate statement.
Note: there are two extra statements.
Statements
61. Timothy Constance [A] Career success is in fact not a disadvantage.
62. Grise Levison [B] The ability to choose a right partner ensures a stable marriage.
63. Marry Brown [C] How to balance career with family is key to success.
64. Donna Smith [D] The essential part of marriage is the union of soul.
65. Elizabeth Budy [E] Finding an emotionally intimate mate isn’t a piece of cake.
[F] Career success ensures a solid marriage.
[G] Social assistance is needed for today’s single women.
SECTION IV Writing
(40 minutes)
Directions:
You should write your responses to both Part A and Part B of this section on ANSWER SHEET 2.
Part A
66. Your friend Li Ming has written to invite you to go to his hometown together with him and you are willing to accept his invitation.
Write a reply to Li Ming,
1) to express your appreciation and acceptance of his invitation;
2) to ask about his schedule for the trip;
3) to ask about what necessary preparations you need to make.
You should write approximately 100 words. Do not sign your name at the end of your letter. Use “Wang Lin” instead. You do not need to write the address.
Part B
67. Below is a picture showing rubbish left in a park. Look at the picture and write an essay of about 120 words making reference to the following points:
1) a description of the picture;
2) your comment on this picture and suggested solutions to the problem.
==========================
不容易啊,满意给分!!!
绝对原创DEVIL/绝爱出品
转载请注明出处51数据库 » wordsdon`tcomeesa 巴勃罗聂鲁达黄昏英文版
期望带来失望