请问 word文档中如何对日文标注假名
材料/工具:word2010
1、用word打开日文的文件。
2、选中需要标假名的部分。
3、点击字体一栏中的“文”。
4、就会弹出这样的窗口。在拼音指南的窗口我们能看到系统给文字自动标上的假名。点击确定即可。
5、这样文字就标上假名了。但是我们可以看到标的音有点小,看不太清楚。这时候我们可以重新选中这段话,打开拼音指南,重新设置标的音的字号大小。
6、并且还可以调节音的字体及对齐方式等等。总之根据自己的需要来进行设置就可以了。
在word里面怎样进行日语常用汉字的假名标注
1. 打开 Microsoft Word,将你要注音的日语文本复制进去,最好再把字体弄成日文字体(“MS”打头的那些),比默认的宋体好看多了,反正也不麻烦;建议字号稍微弄大一点。
2. 选定你要注音的文本,执行“格式”-“中文版式”-“拼音指南”命令,打开“拼音指南”对话框;3. 好了,基本搞定了,Word 已经帮我们把日语中的汉字注好假名了,在下面稍微调整下所注假名与原文本的间距及字号大小后“确定”即可。注意:极少数情况下,Word 会注错音,不过犯的基本都是训读错注为音读之类的错误,我们可以在上面注音的地方自行修改下,何处用训读何处用音读,就参考一些教材吧,毕竟这类错误极少。
执行“拼音指南”后按确定就可以了说。
如何在office2010中为日语标注假名
在office2010中为日语标注假名的方法如下: 先在文书软件OfficeWord2007中,输入一段日文,以鼠标左键将文字反白。
接着,在窗口左下角的部分,可看到有一个小的语言栏(红框部分),点进去,将文字系统改为「日文」。若没有改为日文,系统会自动判断为中文,加注假名时就会变成注音符号。
在反白的文字上按下右键后,会弹出一大片选单。在选单的最上面,有二列文字格式设定按钮。
出现「注音标示」的窗口,可在此设定加注假名的字体大小、字型等,若有假名标示错误的情形,也可直接在此更改。全部完成后,按下「确定」键离开。
最后,可看到原先输入的日文汉字上方,整齐标示了该汉字所对应的平假名。注意:在选择整句标示假名时,除汉字外,系统会自动将片假名也标上平假名,形成片假名的上方出现平假名的奇怪现象,这时必须由使用者在「注音标示」的窗口中手动移除。
注:以上教程在Office2010中同样适用;Word通过微软拼音输入法实现了在汉字上标注拼音的功能。可用以下步骤实现拼音标注功能: 在Word中选定要标注拼音的汉字。
单击“格式”→“中文版式”→“拼音指南”,或者单击“格式”工具栏中的“拼音指南”按钮。出现“拼音指南”对话框出现,设定拼音的“字号”,单击“确定”按钮,汉语拼音就自动标记在选定的汉字上。
在word中如何在日语汉字上面标上假名或字
word 的字体大小栏的右边第四个标志 一个 ·亜 的上边有一个 小 ア 你打完日语后用鼠标选上 然后点击一下那个图标就可以了。
1、日文汉字(日文:汉字,真名(汉字),罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为"日制汉字"或"和制汉字"。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个。
2、日文汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。音读指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由中国的吴地方传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,读法称为「吴音」。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为「汉音」;再加上随佛教与其关联书籍所传入日本的汉字读音,共称为「唐音」。
3、训读是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有指中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。
4、日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
word中如何在日语汉字上面标上假名或字
word 的字体大小栏的右边第四个标志 一个 ·亜 的上边有一个 小 ア 你打完日语后用鼠标选上 然后点击一下那个图标就可以了。
1、日文汉字(日文:汉字,真名(汉字),罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。
有一部分日文独创的汉字,则称为"日制汉字"或"和制汉字"。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个。
2、日文汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。
音读指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。
公元5至6世纪,汉字由中国的吴地方传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,读法称为「吴音」。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为「汉音」;再加上随佛教与其关联书籍所传入日本的汉字读音,共称为「唐音」。
3、训读是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有指中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。
4、日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。
日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
如何在WORD里给日语汉字标假名读音
步骤:
1. 打开 Microsoft Word,将你要注音的日语文本复制进去
2. 选定你要注音的文本,执行“格式”-“中文版式”-“拼音指南”命令,打开“拼音指南”对话框;
3. 好了,基本搞定了,Word 已经帮我们把日语中的汉字注好假名了,在下面稍微调整下所注假名与原文本的间距及字号大小后“确定”即可。
注意:极少数情况下,Word 会注错音,不过犯的基本都是训读错注为音读之类的错误,我们可以在上面注音的地方自行修改下,何处用训读何处用音读,就参考一些教材吧,毕竟这类错误极少。
转载请注明出处51数据库 » word2016日语假名标注