1.英语翻译软件TRADOS和WORDFAST的破解版下载地址
破除神秘。
世界第一翻译记忆软件trados下载及破解法 直接访问官方下载地址 ftp://download.trados.com/ 的releases等目录,可以下载到6.5为止的各个版本。 在 / 上搜索trados关键词,目前可轻易地找到6.0版为止的破解文件。
(技巧:访问这种破解网站,最好使用有阻拦弹出窗口的浏览器,如myie。而且,尽量不从俄罗斯网址下载。)
下面提供最保险的步骤,保证一次安装成功: 1、首先下载trados6.5及破解程序; 2、解压缩到任何文件夹; 3、安装1033dotnetredist.exe文件;(需要解压缩后运行dotnetfx.exe) 4、安装1033dotnetredistSp2.exe;(以上两步是安装.net framework) 5、运行Setup.exe,安装trados6.5; 6、运行破解压缩包中的install.bat,完成破解; 7、重新启动系统。 8、一切ok。
以上步骤在98、me、2000、xp上均通过。参考资料: /bbs/redirect.php?tid=22799&goto=lastpost。
2.Wordfast 到底是个什么啊
Wordfast是Logos公司让每个人可以免费使用的翻译记忆工具。它具备许多与传统翻译记忆截然不同的特性:
任何地方只要可以使用Word,就可以使用的Microsoft Word模板;
全面的MS Office整合(不需要过滤程序) ;
C与所有高级的Word功能兼容,包括拼字检查;
与所有的标准TM格式兼容(包括Trados及IBM);
支持多词汇表输入,包括Logos词典;
支持众多档案格式:MS Office、HTML、XML、标记档案等等;
支持Cyrillic、双字节以及双向语言翻译;
开式、可自订词汇表以及翻译记忆。
3.wordfast通过语料库进行自动翻译
Wordfast简介
它为自由译者、语言服务供应者与跨国公司提供了 翻译记忆独立平台的解决方案,在市场上
1999年,Wordfast由伊夫·商博良创立于法国巴黎。在翻译与本地化产业中,商博良作为自由译者、项目经理和顾问25年有余,经验丰富。伊夫·商博良是成功译解 罗塞塔石碑的埃及学家让-弗朗索瓦·商博良的旁系子孙。
1999年,伊夫·商博良开发了最初的Wordfast软件,它由一整套宏命令组成,可以在微软Word 97或更高版本中运行。截至2002年底,这个基于微软Word的工具(现称为Wordfast经典版)是一个免费软件。通过口口相传,在译者最常使用的 翻译记忆软件中,Wordfast位居第二。
2009年1月,Wordfast发布了Wordfast翻译工作室版(Wordfast Translation Studio),它包括Wordfast经典版和Wordfast专业版。后者是一个独立、基于Java的 翻译记忆工具。
2 产品 :
在翻译与本地化产业中Wordfast软件为为用户提供了Wordfast翻译工作室版。根据WFTS协议,用户可得到以下工具:
Wordfast经典版
最初基于微软Word的翻译记忆工具。
Wordfast专业版
独立的多平台(Windows, 苹果操作系统,Linux) 翻译记忆工具。它自带过滤器,可处理多种文件格式,并提供基本的自由译者所需的批量分析(可分析多达20个文件)。
附加工具
一套旨在帮助Wordfast经典版译者执行特定高级功能(如文本提取与对齐)的免费工具。
VLTM项目(超大 翻译记忆)
用户可以利用公共的超大 翻译记忆内容,也可以设立一个私人工作组,与合作译者共享翻译记忆。
其他产品包括:
Wordfast专业豪华版
配合可选插件,与Wordfast专业版整合,可以进行无限制批处理、多个文档中出现的高频段抽取以及自动 翻译记忆管理。
Wordfast服务器
安全的 翻译记忆服务器应用程序——无论译者在世界哪一角落,均可实时共享翻译记忆。
Wordfast网络版(测试版)*
基于 浏览器的 翻译记忆工具——译者可将翻译记忆储存在中央服务器上,每个用户可创立有密码保护的私人区域。这样便可以不拘地点,只要能打开浏览器的地方,就可以打开工作项目,使用Wordfast。
3. 支持的源文件格式
Wordfast经典版可以处理以下格式:任何 微软Word可以读取的格式,包括 纯文本文件,Word文档(doc),微软Excel(XLS),PowerPoint(PPT), 富文本格式(RTF)以及带标签的RTF与HTML。它不直接支持OpenOffice格式,因为微软Word的当前版本没有针对OpenOffice文档的导入过滤器。
4. 支持的翻译记忆和词汇表格式
Wordfast经典版与Wordfast专业版的 翻译记忆格式,都是简单的 制表符分隔的文本文件,可以在 文本编辑器中打开并编辑。Wordfast还可以导入和导出TMX文件,与其他主要商业机辅工具进行交流 翻译记忆。
单个 翻译记忆中最多可 存储1百万个单位。翻译记忆和词汇表的语序可以颠倒,这样可以随时切换源语和目标语。
Wordfast可以利用基于服务器的 翻译记忆,并从机器翻译工具(包括谷歌在线翻译工具)中检索数据。
Wordfast的词汇表格式是简单的 制表符分隔文本文件。Wordfast专业版还可以导入TBX文件。
词汇表的最大记录值是25万条,但只有前3.2万行可以在搜索过程中显示。
5. 文档
Wordfast经典版的用户完全使用手册可以从Wordfast网站上下载。网站还提供免费培训和在线培训视频。
4.有没有比较好用的CAT辅助翻译软件
像楼上推荐的老牌翻译工具Trados、MemoQ说实话都要付费且下载破解版有风险,购买正版太贵,几千美金吧,并不是夸张。本人就因为下载trados电脑崩溃过一次,可以说是心有余悸。
因此我比较多关注免费的、好用的、甚至免下载的cat工具。像Yicat和transgod我都用过。
Yicat比较有优势的一点是它提供公有云语料和机器翻译支持。如果是译后编辑工作的话可以省去很多很多复制粘贴的时间。
时间就是金钱啊!!!感觉赚了一个亿。
5.TM的翻译记忆软件
OmegaT跨平台的电脑辅助翻译工具。
没有语言限制(来源和目标)。直接支持MS Office 2007格式、OpenOffice.org格式、OpenDocument Format(ODF)、DocBook XML、(X)HTML、HTML Help Compiler files(HTML帮助编译文件)、纯文字文件、java .properties、PO。
授权形式:GPL。需求环境:Java JRE。
Open Language Tools跨平台的电脑辅助翻译工具,没有语言限制(来源和目标)。以自有格式(compressed XLIFF 1.0)运作,提供多种格式相互转换:HTML、DocBook SGML、JSP、XML(需要设定档)、OpenOffice.org 格式、Open Document Format、纯文字、PO、java .properties、Java RessourceBundle、Mozilla .DTD 资源档、授权形式:CDDL。
需求环境:Java JRE Transolution跨平台的电脑辅助翻译工具。没有语言限制(来源和目标)。
支援XLIFF档案,授权形式:GPL。需求环境:Python。
AppletransMac OSX平台的翻译工具,无语言限制(源语言和目的语言)支持RTF, HTML, XML。 MemoQ 4FreeWindows平台的翻译工具。
不支持亚洲语系(包括中日韩语种)支持MS Office格式(.doc, .xls, .ppt, .rtf), HTML, 无格式文本, TTX, Framemaker .mif 格式. ,需要.NET 2.0支持。 Wordfast Anywhere是Wordfast的云端版本的翻译记忆的软件。
支持多种格式文件(包括PDF),可以免费注册使用。 across:自由译员可以免费使用 AidTrans Studio Professional:提供免费的beta版本下载,大约2000年以后已经无更新版本。
Araya Translation Editor Déjà Vu:提供试用版 Heartsome Translation Suite:提供全功能试用版和有限功能的免费版 Linear B Searchable Lingobit Localization Tool:具有翻译记忆的软件当地语系化工具 MetaTexis:提供试用版(Evaluation version) - 需要安装在Microsoft Word上 MLTS:支持翻译阿拉伯语。 MemoQ Translator Pro:提供免费的自由译者版本(freelancer's version) SIMILIS (2nd Generation Translation Memory):支持多种操作系统(Cross-platform)及XLIFF 1.2标准 Logoport?:Lionbridge公司的线上多人协同作业CAT工具 MultiCorpora MultiTrans Sisulizer Localization Tool:具有翻译记忆功能的软件当地语系化工具 STAR Transit:提供免费的自由译者版本(freelancer's version),称为SDLX Edit Lite TRADOS TransAssist Translatum T-Remote Memory Wordfast:具有功能限制的共享软件(shareware)版本,只有在翻译记忆中储存超过500个翻译单位(translation unit)时才需要注册 XTM:基于翻译记忆的完全开放的软件,记忆库格式为:xml:tm,支持所以基于XML的SRX, Unicode Standard Annex #29-9, XLIFF 1.2, GMX-V, TMX, DITA and W3C ITS。
雪人CAT:国产的一款CAT软件,有个人版和标准版,个人版免费,但仅支持TXT格式,如果不排版,对于个人用户还是足够使用。如果需要更多格式支持以及排版等需求,只能使用标准版。
6.记忆翻译软件哪个好
本人花了半个月的时间专门来学习trodos,用了一段时间后,觉得trodos用起来太麻烦,后来转用Deja Vu X,觉得Deja Vu X比rodos好用多了,而且原文、译文左右对应,很方便直观。
最近发现一款刚刚推出不久的“雪人翻译软件”,界面与Deja Vu X相似,在用了“雪人翻译软件”免费版后,感觉比Deja Vu X更好用,我花了1小时左右就可以上手了,不过免费版不支持翻译WORD文档,要收费版才行,所以正在考虑是否买一个收费版。 雪人翻译软件下载地址:你去google搜一下,到处都有下载的。