【维吾尔语字母读音MP3】作业帮
我看MP3这个东西还没有标准的维语说法,维吾尔人大部分都叫MP3,MP4,MP5等,读音跟汉语一样,有些人把后面的数字用维语读音,读音就是MPuch(mp3),MPtot(MP4),MPbash(MP5)等.把MP3这个字翻译维文的的话有点长了,这样的话日常生活不好接纳.最多号一点读音就是上面的MPuch(mp3),MPtot(MP4),MPbash(MP5).前面的MP两个读音就不变.
有哪些书是介绍维语字母分类的,就是按一定的方法将字母分类
喀什是维吾尔族人聚集的地方,在那里生活不可避免的要与维族人接触,况且你在那里开工厂。
维语还算是比较好学的,维语老文字共33个字母,书写方法每个字母分开头、中联、结尾3种写法,没有音标,是字母连读。
由于在喀什有语言环境,学起来更容易,我曾经在阿克苏工作十余年,3各月基本会讲日常语言,但要达到精通没三年五载难以办到。
那种类似于对着屏幕猜英语第一个字母的学习软件叫啥
经验一: 1、不妨给自己定一些时间限制。
连续长时间的学习很容易使自己产生厌烦情绪,这时可以把功课分成若干个部分,把每一部分限定时间,例如一小时内完成这份练习、八点以前做完那份测试等等,这样不仅有助于提高效率,还不会产生疲劳感。
如果可能的话,逐步缩短所用的时间,不久你就会发现,以前一小时都完不成的作业,现在四十分钟就完成了。
2、不要在学习的同时干其他事或想其他事。
一心不能二用的道理谁都明白,可还是有许多同学在边学习边听音乐。
或许你会说听音乐是放松神经的好办法,那么你尽可以专心的学习一小时后全身放松地听一刻钟音乐,这样比带着耳机做功课的效果好多了。
3、不要整个晚上都复习同一门功课。
我以前也曾经常用一个晚上来看数学或物理,实践证明,这样做非但容易疲劳,而且效果也很差。
后来我在每晚安排复习两三门功课,情况要好多了。
除了十分重要的内容以外,课堂上不必记很详细的笔记。
如果课堂上忙于记笔记,听课的效率一定不高,况且你也不能保证课后一定会去看笔记。
课堂上所做的主要工作应当是把老师的讲课消化吸收,适当做一些简要的笔记即可。
经验二: 学习效率这东西,我也曾和很多人谈起过。
我们经常看到这样的情况:某同学学习极其用功,在学校学,回家也学,不时还熬熬夜,题做得数不胜数,但成绩却总上不去其实面对这样的情况,我也是十分着急的,本来,有付出就应该有回报,而且,付出的多就应该回报很多,这是天经地义的事。
但实际的情况却并非如此,这里边就存在一个效率的问题。
效率指什么呢?好比学一样东西,有人练十次就会了,而有人则需练一百次,这其中就存在一个效率的问题。
如何提高学习效率呢?我认为最重要的一条就是劳逸结合。
学习效率的提高最需要的是清醒敏捷的头脑,所以适当的休息,娱乐不仅仅是有好处的,更是必要的,是提高各项学习效率的基础。
那么上课时的听课效率如何提高呢?以我的经历来看,课前要有一定的预习,这是必要的,不过我的预习比较粗略,无非是走马观花地看一下课本,这样课本上讲的内容、重点大致在心里有个谱了,听起课来就比较有针对性。
预习时,我们不必搞得太细,如果过细一是浪费时间,二是上课时未免会有些松懈,有时反而忽略了最有用的东西。
上课时认真听课当然是必须的,但就象我以前一个老师讲的,任何人也无法集中精力一节课,就是说,连续四十多分钟集中精神不走神,是不太可能的,所以上课期间也有一个时间分配的问题,老师讲有些很熟悉的东西时,可以适当地放松一下。
另外,记笔记有时也会妨碍课堂听课效率,有时一节课就忙着抄笔记了,这样做,有时会忽略一些很重要的东西,但这并不等于说可以不抄笔记,不抄笔记是不行的,人人都会遗忘,有了笔记,复习时才有基础,有时老师讲得很多,在黑板上记得也很多,但并不需要全记,书上有的东西当然不要记,要记一些书上没有的定理定律,典型例题与典型解法,这些才是真正有价值去记的东西。
否则见啥记啥,势必影响课上听课的效率,得不偿失。
作题的效率如何提高呢?最重要的是选"好题",千万不能见题就作,不分青红皂白,那样的话往往会事倍功半。
题都是围绕着知识点进行的,而且很多题是相当类似的,首先选择想要得到强化的知识点,然后围绕这个知识点来选择题目,题并不需要多,类似的题只要一个就足够,选好题后就可以认真地去做了。
作题效率的提高,很大程度上还取决于作题之后的过程,对于做错的题,应当认真思考错误的原因,是知识点掌握不清还是因为马虎大意,分析过之后再做一遍以加深印象,这样作题效率就会高得多。
评:夏宇同学对于听课和做题的建议,实际上反应了提高学习效率的一个重要方法--"把劲儿使在刀刃上",即合理分配时间,听课、记笔记应抓住重点,做习题应抓住典型,这就是学习中的"事半功倍"。
经验三: 学习效率是决定学习成绩的重要因素。
那么,我们如何提高自己学习效率呢? 第一点,要自信。
很多的科学研究都证明,人的潜力是很大的,但大多数人并没有有效地开发这种潜力,这其中,人的自信力是很重要的一个方面。
无论何时何地,你做任何事情,有了这种自信力,你就有了一种必胜的信念,而且能使你很快就摆脱失败的阴影。
相反,一个人如果失掉了自信,那他就会一事无成,而且很容易陷入永远的自卑之中。
提高学习效率的另一个重要的手段是学会用心。
学习的过程,应当是用脑思考的过程,无论是用眼睛看,用口读,或者用手抄写,都是作为辅助用脑的手段,真正的关键还在于用脑子去想。
举一个很浅显的例子,比如说记单词,如果你只是随意的浏览或漫无目的地抄写,也许要很多遍才能记住,而且不容易记牢,而如果你能充分发挥自己的想象力,运用联想的方法去记忆,往往可以记得很快,而且不容易遗忘。
现在很多书上介绍的英语单词快速记忆的方法,也都是强调用脑筋联想的作用。
可见,如果能做7到集中精力,发挥脑的潜力,一定可以大大提高学习的效果。
另一个影响到学习效率的重要因素是人的情绪。
我想,每个人都曾经有过这样...
罗马字母的学习
罗马字:a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to 拼音字:a i u e o ka ki ku ke ko sa xi si se so ta qi ci te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ia iu io la li lu le ro wa o n lo wa o n 罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样——在罗马拼音里,e 读汉语拼音的ei,同样ke就是kei,以次类推,以e结尾的全部要读成ei ;还有以o结尾的,比如ko就是汉语拼音里的kong,依此类推以o结尾就要把o念成ong;n 是鼻音,放在词末时起的作用相当于英语词末的ing,常常构成汉语拼音中ang、ing、eng、ong之类的发音;最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la;tu 的发音在“次”和“粗”之间;shi在拼音里其实是xi,chi应念成qi;tsu念cu;hu在拼音里其实是fu,yu是you ,su 读 si ;si 读 xi ;ti 读“七”。
认识罗马拼音之一:拼音、音标与标准语 Chinese Romanization (1): Phonetic Symbols and the Standard Language written for the Central Daily News中央日报, Taiwan 李文肇(美国旧金山州立大学外文系教授 / 师大翻译研究所兼任) by Wen-chao Li Associate Professor, San Francisco State University and Adjunct Associate Professor National Taiwan Normal University 坊间论及罗马拼音时,最常见的误解就是把拼音当作音标,认为每一个罗马字母各代 表固定不变的音,合乎这种标法的就是准确的拼音,不合乎这种标法的就是不准确的 拼音。
然而这叫做音标 (transcription),而不叫做拼音 (romanization)。
音标专 用於字典标音和语音学的研究上,必须能够标人类所有语言的语音,且符号全世界一 致,并不得用同一符号标不同的音,或用不同符号标相同的音。
在这种考量下,音标 通常符号数量庞大,而且必须用到许多罗马字母以外的稀有符号。
由国际语音学会(International Phonetic Association) 所制订的国际音标 (International Phonetic Alphabet) 便是最佳代表,在1993年的版本中光是基本符号(不包括附加成分)就 有一百零六个,比二十六个英文字母多出许多。
然而拼音的目的却完全不同。
拼音并不是要放诸四海皆准,通用於全世界,而是要借 助最常见的字母表现出单一语言中的语音对立。
因此同一个字母在不同语言的拼音系 统中可以代表不同的音。
例如,字母R在美式英语中是接近「ㄖㄨ」的半母音,在西 班牙语中是挞音或颤音,在法文中是近似「ㄏ」的舌根擦音,各家各有自己的一套诠 释。
又P、T、K三个字母,在英文和德文中发音类似国语的ㄆ、ㄊ、ㄎ,但在法、西 、义语中却等同於中文的ㄅ、ㄉ、ㄍ——可见一符多用是罗马拼音的基本精神,是拼 音之所以异於音标之处。
再则,在同一套拼音系统中,同一符号可以代表不同的音(如英文的C可以代表「ㄙ 」或「ㄎ」),不同的符号也可以代表同一个音(如英文S和C都可代表「ㄙ」的音) ,再再显示拼音是一种极富弹性的记音工具,属性与音标大大不同。
这时有人会问,为什麽拼音要如此允许符号与音值脱节?一音一符不是很好吗?答案 很简单:音标提供的是客观标准,而拼音捕捉的却是主观语感。
客观与主观判断间常 常是有出入,譬如英文字母L,在字首发「ㄌ」,在字尾则是舌根化边音(中国人听 起来觉得像「ㄛ」),是两个截然不同的音效,但以英语为母语者,却不觉有明显差 异——这是主观与客观的不同,也是之所以要把音标和拼音分开的道理。
有了拼音不同於音标,拼音不是在比准的认知之后,再看部分学者以「不准确」为由 对当前的几套拼音系统提出批评,就显得不恰当了。
曾有人批评通用拼音以V同时表 示闽南语的 [b] (台语「米」、「帽」、「马」)和客家话的 [v] 客语「王」、「 文」、「物」),认为容易造成混淆——这显然是把拼音当成音标,忘记了拼音可以 一符多用。
如果V不能在闽南和客家两语中代表不同的音值,那字母R在欧洲诸语中岂 不是天下大乱?加州数百万英、西双语学童岂不都无法学习自己的母语?大陆汉语拼音用Q和X分别代表ㄑ、ㄒ两音,也时常为人诟病,而诟病的原因,不外乎 认为标得不准。
之所以认为不准,是因为一般人觉得Q的发音应当如英文字QUEEN、QUICK ,而X的发音应当如英文的EXCEL、EXIT。
这时就犯了两个观念上的错误:一个是把英 文发音和世界发音划上等号,一个是把拼音和音标划上等号。
前者还情有可原,因为 英语毕竟是世界强势语言,而后者则是再度陷入了一音一符的迷团。
拼音与音标的差别,如用专业术语表示,可说拼音的目的在於标出一个语言的音位,也就是使用者主观的心理单位,而音标则是要标出的是音值,也就是客观的物理单位 。
那麽接著要问的就是,国语有哪几个音位,语言学家是否有定论?很不幸,答案是 否定的。
过去二十年内美国、台湾、中国大陆光是描述北京话音位的论著就不下数十 篇,但对子音、母音的认定都各有不同。
再说,台湾标准国语和北京普通话的心理单位也略有出入。
最明显的例子就是台湾初 学注音符号的孩童,很难想像为什麽「ㄧ」加上「ㄢ」会变成「烟」,对於「ㄧㄢ」 和「ㄩㄢ」两个音节的拼法常常感...