用金山快译怎样汉化软件啊
展开全部 你需要“永久汉化”就是点那个“永”字首先要点“添加软件”,找到你需要汉化的软件弹出的“选择相关文件”中,选一个与你需要汉化的软件相类似的汉化包,比如你要汉化一个看图软件,就选择ACDSee的汉化包。
(这一步可以直接“确定”跳过,但会对汉化结果稍有影响)之后金山就自动启动了“金山快译汉化包制作工具”你可以对照着进行修改,如果怕麻烦,也可以不修改,但会对汉化结果稍有影响。
最后一步,保存汉化包,金山会自动将软件汉化制作完成,并添加到已汉化的软件中。
如果以后想还原回去,点“永”,“已汉化的软件”一栏中去掉就可以了。
...
【金山快译软件】怎样用金山快译汉化软件?详细一点
首先启动金山快译工具条,启动后会在电脑右上方有这样的工具条出现,点击你所要翻译的窗口(比如某网页)然后点击工具条上的译字(早期版本中还有A这个符号)很快就会帮你翻译好,如果是要翻译一段你想要的文字,可以点击工具条上的全文翻译,然后将你的文字放进去(粘贴)然后点你要翻译的工具就可,你可以直接看到全过程,不过,它翻译的水平实在有限,你还需要修改
金山快译进行软件汉化
(1)只要将要汉化的软件的快捷方式加到“开始”菜单中就可以了(永久汉化只搜索“开始”菜单中有汉化包的软件,你开始菜单中没有软件的快捷方式,所以不会列在可汉化软件列表中了)。
(2)如果软件不能永久汉化,可能的原因有:软件的资源被压缩或修改过,资源不标准(如ACDSee 3.0 Trail,Ultra Edit 8.0b等);软件自己有多语言解决方案,自备语言包,在运行时自行更换资源(如flashGet,NetAnts等);软件设计者将文本信息硬编码在代码中;软件开发商制作的汉化包没有包括所有包含资源的动态库(会在以后逐渐补充和提高,请关注每周更新的金山词霸网站快译汉化包下载栏目);软件作了自校验的程序(如Cuteftp 4.2)。
但这些软件都可以动态汉化(即使用软件时打开快译,用“汉”功能)。
另外,由于动态汉化也是要调用汉化包的,而永久汉化的列表是根据汉化包来列出的,所以有的不能永久汉化的软件也在列表内。
用金山快译汉化英文软件的操作步骤是什么
过去有个名为“永久汉化”的软件,但除了能汉化它自带汉化包的程序外,对其它程序汉化的准确性不敢恭维。
正因如此软件本地化通常是靠手工汉化的,非常辛苦,有的字串还不能汉化,否则会引起丧失某些功能,称为过度汉化。
因为俺也是搞汉化的,所以知道其中的原委。
由于中外语言的差别(如语法等),各种翻译软件也不能准确地翻译原文(特别是长词句,这需要语言学家参与翻译软件的编程),所以说,真正意义上的全自动汉化程序目前还没有。
我的金山快译怎么不能汉化游戏软件?我用的金山快译2003点“永”
如果是要用金山快译一劳永逸的"汉化",那需要金山快译中有"Camtasia Studio"的汉化数据包,但金山快译中一般只有常用工具软件的汉化包,比如winzip等等,而且版本还不一定能对应上, 一般英文软件的汉化,是直接安装汉化补丁。
在网上找找,有几个知名的汉化网站和知名人士,比如“汉化新世纪”、张学思等等。
推荐直接下载《Camtasia Studio v3.0.2 汉化版》,访问地址如下: 如果只下载Camtasia Studio v3.0.2 汉化补丁,下载地址如下:
转载请注明出处51数据库 » 金山快译汉化软件教程