word的中文是什么意思
n.名词 1.词,单字[C] 2.(简短的)一句话[S] He threw in a word or twonow and again.他不时插一两句话。
3.话,谈话;言辞;歌词[S1][P1] I can not remember the words of the song.我忘了那首歌的歌词。
4.消息,音讯;传说[U][E][(+of)][+that] He sent word to us that he would not be able to come.他带信来,说他来不了。
5.最贴切的字眼[theS] 6.口令;暗号[theS] 7.命令,指示[theS] The general gave the word to execute the deserters.将军下令处决逃兵。
8.诺言[S] He is a man of his word.他是个信守诺言的人。
9.口角,争论[P] Sarah had words with her brother this morning.今天上午萨拉与她兄弟吵过嘴。
10.【宗】(大写)圣经,福音[theS]vt.用言词表达[O]11. 微软公司的一个文字处理应用程序Microsoft Word。
word英文文件怎样完整翻译成中文?
在打开的“翻译语言选项”中,默认的设置是将当前语言翻译为英文,所以这是不符合我们的要求的将“选择翻译屏幕提示语言”改为“中文(中国)”,将“选择文档翻译语言”下面的语言改为“英语(美国)”,将翻译为改为“中文(中国)”,具体设置如下图所示,完成这些设置后,点击右下方的“确定”按钮。
完成上面的设置后,再选择翻译中的“翻译文档(英语(美国)至中文(中国))”点击“翻译文档(英语(美国)至中文(中国))”后,会弹出如下的联网安全提示框,在这里不用理会,直接点击“发送”按钮。
点击发送后,就会自动将文档的内容发送到微软的网站,并打开在线翻译的网页,自动帮我们翻译为中文的,我们可以将网页的翻译内容复制下来保存在Word文档中,或者直接在线看。
就可以把WORD文档从整篇英文翻译成中文的。
解除word文档的安全问题:打开一个从网上下载来的Word学习资料,打开时不需要密码。
仔细观察开始菜单下各菜单栏也没有呈灰色不可用状态。
文档右侧出现一个“限制格式和编辑”窗口,显示该文档处于受保护状态。
单击窗口下方的“停止保护”按钮,弹出对话框要求输入密码,没有密码不能解除文档保护。
新建一个空白文档,并关闭该文档。
进入“插入”菜单,单击“文本”菜单栏中的“对象“按钮,选择”“文件中的文字”命令。
在弹出的对话框中选择被保护的文档,单击“插入”按钮。
再回到“开始”菜单下的“编辑”菜单栏,单击“选择”按钮,发现“全选”、“选择对象”命令变得可用。
同时按下Ctrl+A也可对文档进行全选操作。
然后单击保存按钮,改名保存该文档即。
至此文档保护被解除。
WORD文档怎样从整篇英文翻译成中文的
把Word英文你翻译成中文,可以试试一点翻译这个翻译软件,操作方法如下:1、首先,打开手机,将需要翻译的Word文档保存到手机上。
2、然后打开这个翻译软件,点击“文档翻译”这个功能,软件会自动扫描出手机里保存的Word文档。
3、然后添加你想要翻译的那个文档,等文档格式翻译。
4、然后调整一下需要翻译语言的参数。
5、点击翻译按钮,即可翻译文档,翻译好的文档可以进行分享。
什么是WORD文档?
Microsoft Word是微软公司的一个文字处理器应用程序。
它最初是由Richard Brodie为了运行DOS的IBM计算机而在1983年编写的。
随后的版本可运行于Apple Macintosh (1984年), SCO UNIX,和Microsoft Windows (1989年),并成为了Microsoft Office的一部分。
使用Microsoft Office Word创建和编辑信件,报告,网页或电子邮件中的文本和图形。
MS-DOS计算机开发的Word的第一代于1983年底发行,但是反响并不好,销售落后于WordPerfect等对手产品。
尽管如此,在Macintosh系统中,Word在1985年发布以后赢得了广泛的接受,尤其是对于在两年以后第二次大型发布的Word 3.01 for Macintosh (Word 3.00 由于有严重bug很快下线)。
和其他Mac软件一样,Word for Mac是一个真正的(所见即所得) 编辑器。
由于MS-DOS是一个字符界面系统,Word for DOS是为IBM PC 研发的第一个文本编辑器,在编辑的时候屏幕上直接显示的是“黑体”“斜体”等字体 标识符,而不是“所见即所得”。
其他的DOS 文本编辑器,如WordStar和WordPerfect等,在屏幕显示时使用的是简单文本显示加上标识代码,或者加以颜色区别。
尽管如此,和大多数DOS软件一样,程序为了执行特定的功能,都有自己特殊的,而且往往是复杂的命令组需要使用者去记忆。
(比如在Word for DOS中,保存文件需要依次执行Escape-T-S),而大部分秘书们已经知道如何使用 WordPerfect,公司就不大愿意更换成对手产品,何况提供的新优点有限。
Microsoft Word 6.0 (Windows 98) 第一个Windows版本的Word发售于1989年,价格是500美元。
在 Windows 3.0 发行之后的一年, 销售开始好转, (Word 1.0 与 Windows 3.0 的协作比先前版本更好)。
制作一个Windows版WordPerfect的失败已证实为致命的错误。
它是Word 2.0版本,但是却作为市场主流坚实地发展起来。
Word在苹果机市场上没有强大的竞争对手,尽管有程序像Nisus Writer提供“不连续的选择”等的特色功能,这些功能直到Office XP中的Word 2002才添加。
另外,一些用户抱怨Word没有在1987年的3.01版与1991年的5.0版之间实行大的检查。
相对于它的易用性和特色功能来说,由于典雅,苹果机的Word 5.1是一个主流的文字处理器。
但是1994年发布的苹果机的6.0版却受到了广泛的嘲笑。
这是Word第一个基于Windows和Macs之间通用代码的版本;许多人抱怨它慢、简陋及占过多内存。
Windows版本也计入6.0在内以协调跨越不同平台的产品命名(尽管事实上最早的Windows版本为Word 2.0)。
Word的较晚版本拥有比文字处理更多的功能。
绘图工具可进行简单的桌面出版运作,如在文件中加设图像。
近年来已增设Collaboration、文件校对、多语言支援与及其他功能。
Word 2007, Microsoft Office 2007的一部分, 是继Word 2003后的正在开发的版本。
这个发行版包括了对新的基于XML文件格式的支持。
简体中文版已经于2006年底发布。
界面请见:http://hi.baidu.com/wmr2007/album/item/f09bc8c3bbffd95db219a8e1.html Microsoft Word文字处理软件是用C语言或者C++语言编辑制做的,来实现文字处理功能的。
Microsoft Word X (Mac OS X) Microsoft Word在当前使用中是占有巨大优势的文字处理器,这使得Word专用的档案格式Word 文件(.doc)成为事实上最通用的标准。
Word文件格式的详细资料并不对外公开。
Word文件格式不只一种,因为随Word软件本身的更新,文件格式也会或多或少的改版,新版的格式不一定能被旧版的程序读取(大致上是因为旧版并未内建支援新版格式的能力)。
微软已经详细公布Word 97的DOC格式,但是较新的版本资料目前仍未公开,只有公司内部、政府与研究机构能够获知。
业界传闻说某些Word文件格式的特性甚至连微软自己都不清楚。
其他与Word竞争的办公室作业软件,都必须支援事实上最通用的Word专用的档案格式。
因为Word文件格式的详细资料并不对外公开,通常这种兼容性是藉由逆向工程来达成。
许多文字处理器都有汇出、汇入Word档案专用的转换工具,譬如AbiWord或OpenOffice.org。
(参照文本编辑器当中关于其他竞争软件的说明。
)Apache Jakarta POI是一个开放原始码的Java数据库,其主要目标是存取Word的二进制文件格式。
不久前,微软自己也提供了检视器,能够不用Word程序就检视Word文件。
例:Word Viewer 2003。
Word 97到Word 2003之前的Word文件格式都是二进制文件格式。
不久以前,微软声明他们接下来将以XML为基础的档案格式作为他们办公室套装软件的格式。
Word 2003提供WordprocessingML的选项。
这是一种公开的XML档案格式,由丹麦政府等机构背书支持。
Word 2003的专业版能够直接处理非微软的档案规格。
跟其它Microsoft Office程序一样,Word可使用固定宏语言(宏语言)来高度定制。
(最初是WordBasic, 但自从Word 97以来就变成Visual Basic)然而, 这种性能也可以在文档中嵌入就像梅利莎蠕虫的电脑病毒。
这就是电脑用户需要安装 防火墙 和 反病毒软件 的另一个原因。
Microsoft's security advice 人们所知道的第一个感染Microsoft Word...
Word 里有没有英文翻译的功能啊,在线等!
Word 2010有迷你翻译器,相当于屏幕取词功能。
迷你翻译器的功能和很多词典软件的功能相似,启用迷你翻译器功能后,当鼠标指向某单词或是使用鼠标选中一个词组或一段文本时屏幕上就会出现一个小的悬浮窗口,这里会给出相关的翻译和定义,类似于屏幕取词功能。
Word 2010的屏幕取词的操作步骤如下:一、打开 Word 2010,用法语输入文本。
二、打开“审阅”功能区下的“翻译”组,点击启用屏幕取词功能,按钮高亮为已开启;三、第一次启用迷你翻译器时会出现一个语言选择对话框,在这里选择法语。
四、启用该功能后就可以进行相关操作了,比如翻译一段文本进行翻译、复制翻译结果、朗读该段文本。
鼠标停留在某单词上时迷你翻译器会提供双语字典,这就是所谓的“屏幕取词”功能。
希望我能帮助你解疑释惑。